Translation and the News: state of the art, dialogues, reflections
Activity: Talk or presentation types › Lecture and oral contribution
Marta Kirilova - Speaker
This conference seeks to enquire into the various intersections that can arise from putting journalism and translation studies in dialogue. Translation studies’ scholars have initiated a discussion around translation practices in the news (Bassnett & Bielsa, 2009; Valdeon, 2022), with clear attempts at establishing a new subarea of research termed by Valdeón (2018) journalistic translation. Alternatively, journalism studies have not yet addressed the relevance of translation as a key practice in news writing. Namely in the second edition of the Handbook of Journalism Studies (Wahl-Jorgensen & Hanitz, 2020), translation is only briefly discussed (cf. in contrast: van Doorslaer 2010) within the context of the history of journalism (Conboy, 2020), ideology in news writing (Kelsey, 2020), and journalism in war and conflict (Tumber, 2020). Notwithstanding, these approaches do not take into account the research conducted by translation scholars about these same research issues (Valdeón, 2018, 2022; Bielsa and Bassnet, 2009; Davier, 2017).
Journalistic translation opens up new research avenues concerning news and translation. These include: a) conceptual and terminological reflections regarding common keywords and categories shared by both fields [such as conflict, framing, media, (news) agent]; b) methodological challenges in the study of journalistic translation (methods, tools, sources, archives); c) empirical research on translation in/and the news and on the role of journalists-translators among other agents that collaborate in news production and dissemination (translation in journalistic routines, ethics of journalistic translation, the role of news values and agenda-setting in translated news).
Journalistic translation opens up new research avenues concerning news and translation. These include: a) conceptual and terminological reflections regarding common keywords and categories shared by both fields [such as conflict, framing, media, (news) agent]; b) methodological challenges in the study of journalistic translation (methods, tools, sources, archives); c) empirical research on translation in/and the news and on the role of journalists-translators among other agents that collaborate in news production and dissemination (translation in journalistic routines, ethics of journalistic translation, the role of news values and agenda-setting in translated news).
26 Jun 2023 → 27 Jun 2023
External organisation (Research institution)
Name | Universidade Católica Portuguesa |
---|---|
Country/Territory | Portugal |
ID: 358442003